Sommaire langues

Enseigner la grammaire et le vocabulaire en langues

Maria-Alice Médioni

sommaire

25 pratiques pour enseigner les langues

GFEN – Secteur langues

sommaire page 1
sommaire page 2

Apprendre et enseigner l’intelligence des langues

A l’école de Babel, tous polyglottes

Joëlle Cordesse

Préface de Claudine Normand
Introduction
À un carrefour de partis pris égalitaires
Un modèle hérité des « Lumières »
Rétablir l’égalité des paroles
Une expérience partagée : le langage

Une surprise à vivre : l’étrangeté
Toute langue est nôtre
Diversité statique, pluralité dynamique
Comment transmettre un savoir insaisissable ?

Chapitre 1 : Accents et continuité : tous faux débutants !
Activer le sentiment d’étrangeté
* Consignes de la démarche « Accents »
– Ne pas nier les cohérences
Faire ouvrir la boîte noire des savoirs insus
Connaître : comparer des sentiments
À l’écoute de ses propres repères intériorisés
– Que savons-nous quand nous ne savons rien ?
Le modèle : un personnage fictif émergent
Oublier les mots, pour rendre possible la parole !
– Un univers d’étrangeté à construire, ensemble et solidairement
Remplir ou faire du vide ?
Une langue se parle avec le corps
Façonner des prototypes
– La langue maternelle, un obstacle ou une sécurité ?
Des conflits d’habitudes
L’archétype, préhistoire et matrice de la langue à construire
Narcisse réhabilité
L’existence : un certain sens du déséquilibre
– Synthèse

Chapitre 2 : Le Petit Prince fait de la linguistique : le pluriel, condition du singulier
* Consignes de la démarche « Le Petit Prince fait de la linguistique »
– Y a-t-il des langues plus difficiles que d’autres ?
– Chercher des clés
Un patrimoine de possibles à explorer
Où l’on se sent devenir légitime
– Les polyglottes : des grammairiens de l’inconnu
Comparaison des langues et anticipation grammaticale
Asserter pour être en mesure de percevoir
Une démarche-paradigme
Calligraphes chorégraphes : écrire est d’abord un geste
Les opérations mentales
de séparation interne du signe linguistique
Dissocier le geste de la pensée
Le rôle de l’action : préscinder pour apprendre à dissocier
– La langue, ça s’invente !
– Synthèse

Chapitre 3 : Lire en polonais : auto-socio-construire une complexité
* Consignes de la démarche « Lire en polonais »
– Choc de logiques et pédagogie de la divergence
Pour une logique de la débrouillardise
La parole et les lois du chaos
-Du délire au lire : une méthode de la surprise et de la dispersion (tychisme)
Sens du complexe et culture de l’événement
Ordre et désordre : oser l’effraction
S’assujettir à de solides incertitudes !
– Synthèse

Chapitre 4 : Brasil Possivel : la langue étrangère, un travail d’artiste
Faut-il savoir une langue pour la parler, ou la pratiquer pour l’apprendre ?
* Consignes de la démarche « Brasil possivel ! »
– Le musement du surligneur
Lire au positif : le gruyère plutôt que les trous
Une posture stimulante d’humilité
Une habitude imaginaire
Du doute à l’émergence d’une clarté
Apprendre consiste à établir des faits
– L’assertion paradoxale d’un « parler étranger »
Quelle expression libre, avec les mots des autres ?
S’assujettir à une ligne de fuite
Des ateliers pour apprendre à dire beaucoup avec peu
Les polyglottes sont d’abord des « langueurs »
OEuvriers du lang(u)age
– Synthèse

Chapitre 5 : Et l’Homme créa le Verbe… pour exister !
* Consignes de la démarche « L’Homme créa le Verbe »
– Déneutraliser le langage
De l’atelier d’écriture au chantier de recherche
L’autre, pair et médiateur
Théories, croyances, ou fictions ?
– Scribe, Museur, Interprète : le langage comme travail de résolution d’énigmes
Mots corporels, praxis corporelle
Créer la langue pour l’apprendre
– Réviser le modèle communicatif, enseigner l’art du malentendu
Et s’il fallait relire Jakobson ?
Les mythes de la communication : utilité, transparence
La communication : impossibilité théorique et objet infini de quête
Synthèse

Chapitre 6 : Penser le possible : une idée vivante et intime des normes
– Savoir du risque et capacité d’autocorrection
La compétence linguistique : oser librement ses perceptions
Les jeux du jugement : la croyance et le doute
Le savoir critique, une intime conviction
– Maître ignorant ou pédagogue généraliste ?
Jacotot, contre la confiscation de l’intelligence
Fonction enseignante et projet social
Les langues, savoirs populaires
Pluralisation linguistique et travail des identités
– Un esprit collectif et trois sciences normatives
Le commens, lieu de l’intelligence collective ?
Musement partagé et logique du possible
Le goût singulier d’une norme
Le commens, la classe et l’inconscient logique
Prototype, loi de l’idiolecte et sens des langues
Synthèse

Conclusion
Postface de Philippe Meirieu
Index des concepts
Index des auteurs cités
Bibliographie

L’art et la littérature en classe d’espagnol

Maria-Alice Medioni, secteur Langues du G.F.E.N.

Introduction

Première partie : La littérature et la poésie
Introduction
El crimen fue en Granada, Antonio Machado
Palabra, Octavio Paz
Don Quijote, Miguel de Cervantes
Dona Rosita se va a casar, Fedrico Garcia Lorca
El ramo de ojos azules, Octavio Paz

Deuxième partie : La peinture et les arts plastiques
Introduction
J’aime, j’aime pas
Les muralistes mexicains
A la rencontre de Picasso
Las Meninas, Diego de Velazquez
El tres de mayo, Francisco Goya
La guerilla, Fernando Botero
Autorretrato en la frontera entre Mexico y los EEUU, Frida Kahlo

Troisième partie : Les visites de musées ou d’expositions
Introduction
Musée Picasso
Antoni Tapiès
Javier Pérez, Mascara

Quatrième partie : L’architecture
Introduction
Antoni Gaudi
Museo Guggenheim de Bilbao

Cinquième partie : Le cinéma
Introduction
El espiritu de la colmena, Victor Erice
Fresa y chocolate, Gutiérrez Alea
Bodas de sangre, Carlos Saura

Sixième partie : La musique
Introduction
Une promenade à travers la musique espagnole

Conclusion
Bibliographie

(Se) construire un vocabulaire en langues

Secteur Langues du GFEN

Introduction
Des mots et des idées

Première partie : Réflexions sur le vocabulaire
Le vocabulaire est-il important ?
La place du vocabulaire dans la maîtrise de la langue
Vocable, vocabulaire, contexte et fonctions langagières
Parler français en classe de langue dites-vous ?
De la compréhension à la production. Quelle articulation ? Quelle dynamique ?

Deuxième partie : Paroles d’acteurs
Le vocabulaire, ça dépend du prof…
L’enfant, le mot, le dico
Une enquête, pour débuter…

Troisième partie : Pratiques
Comprendre
1. Initiation à l’anglais
2. Poésie, sens et sons
3. Le saut dans l’inconnu
4. Les mots de l’allemand : des briques à assembler
5. Le texte “abîmé”
6. Les intrus
7. Les questions préalables
8. Les mots échangés
9. Ordonner
10. Une séance de traduction
11. Comprendre un texte littéraire

Produire
12. Jouer pour apprendre
13. La correspondance
14. Moi, je suis le crocodile, et toi, qui es-tu ?
15. A pied, à cheval ou en avion
16. Le test : “donner” du vocabulaire ?
17. Ecrire un abécédaire
18. L’atelier d’écriture
19. L’interview
20. La mise en scène
21. Parodier un conte
22. Production à partir d’images vidéo
23. Des productions différentes à partir d’un seul texte

Mémoriser
24. Le classroom English
25. Le livre d’images
26. L’associogramme
27. Jouer pour mémoriser
28. Des listes, des listes, des listes…, oui mais à inventer
29. Devine à quel mot je pense ?
30. Réviser son vocabulaire
31. Changer le point de vue
32. Conscientiser pour mémoriser

Réussir en langues

Un savoir à construire

Secteur Langues du GFEN

Préface de Jean-Yves ROCHEX

Introduction

Première partie : les incontournables
Chapitre 1 : Prise de parole
– Le silence
Ecouter et comprendre
– Pour une juste revalorisation de l’écoute
Faire pour dire
– Que peut-on faire ? What can we do ?
Jouer
– Les jeux : pour donner du sens aux activités
Parles aux (avec les) autres
– A propos de sketches
– L’exposé
Débattre
– Le procès
Chapitre 2 : Vocabulaire
Jouer avec les mots
– Le jeu du pendu
– Les verbes d’action
Ordonner pour apprendre
– La fresque effervescente
– Les ensembles
Mémoriser ?
– Re-création de texte
– Stimuler le doute
L’atelier d’écriture
– Atelier création de chansons
Chapitre 3 : Grammaire
Grammaire-recherche
– Grammaire naïve
– Construire la notion de choix de l’énonciateur : “Ser/Estar” en espagnol
Grammaire en action
– Construire des concepts : les quantifieurs en anglais
– Donner un ordre en langue espagnole
Faire sa grammaire
– Le genre des noms en espagnol : Jeu “accroupi-levé
Chapitre 4 : Culture-Civilisation
– L’étrangéité
Les gestes culturels
– L’accent
– Les mots transparents
Les représentations
– Dépasser les stéréotypes
La création
– Lettre ouverte aux peintres et à leurs modèles
– Comprendre un tableau
Le temps et l’espace
– Découvrir une ville
Problèmes de société
– Utiliser un événement historique
– Les sans-abri
Chapitre 5 : Evaluation
– L’erreur
Dépoussiérer les vieilles recettes
– L’interro
– Le résumé
Evaluer pour apprendre
Evaluer l’oral
Les contraintes institutionnelles
Réussir au bac : un vrai projet
La notation

Deuxième partie : Saisir les occasions
Outil 1 : La bande dessinée
Outil 2 : La chanson
Outil 3 : La bibliothèque/médiathèque de langue
Outil 4 : L’exposition
Outil 5 : Le cinéma
Outil 6 : Le théâtre
Outil 7 : La vidéo
Outil 8 : Le jumelage – L’échange
Outil 9 : L’association (La communauté linguistique)
Outil 10 : Le travail en équipe

Troisième partie : Les partis pris
Chapitre 1 : La conception de la langue
Chapitre 2 : La conception de l’apprentissage
La gitana de Jaén
Chapitre 3 : La conception de la relation

Conclusion